(Last edit July 6, 2009)
Okay, part of my "mission" (hahaha, like I have some grand over-arching purpose for this blog other than an exercise in narcissism) for Paisa Vasool is to be friendly to the Bollywood newcomer by explaining everything that people who've been watching Hindi cinema for a while already know.
Bearing that in mind, I've tried to put together this list of commonly used words and phrases either used in or about Bollywood movies. If I've gotten any wrong or left any out (I'm sure I've done one or the other, if not both) would someone more knowledgeable than me please comment with correction so I can edit? (In case you were wondering, "someone more knowledgeable than me" would include--just about everybody.) This way when I use hinglish in my posts I can just provide a link to the vocabulary list.
Allah: Arabic word for God (used by Muslims who speak Hindi too)
bas: enough (used as an exclamation like the English "that's enough!")
Bengali: from the Bengal region, a great deal of which broke away to form Bangladesh in 1971. In films Bengali people are often depicted as well-cultured. Also used to refer to the language of the region
crore: ten million (or one hundred lakhs)
deewana: crazy, mad
desi: of South Asian descent
dishoom dishoom: the distinctive, traditional Bollywood sound effect for punches that really sounds more like a gunshot than anything else and isn't used much anymore, if at all
ferangi: slightly derogatory term for "foreigner"
Filmfare Awards: arguably the biggest awards ceremony in the Hindi film industry
filmi: of, or regarding, film
friendly appearance: a very brief cameo in a film, usually without any spoken lines, by a highly recognizable actor, usually done without payment
Goan: from the region of Goa, India's smallest state in terms of geography. Goa was once a Portuguese territory, so many Indians from this region have Portuguese surnames and are from Catholic families. Goa is usually portrayed as party central for affluent filmi characters who vacation there; usually also has lots of filmi foreigners since it is in reality a popular tourist destination with a sizeable hippie population
gora (or gaira): another term for "foreign," "other," "different," or "alien," also means pale or fair
Gujarati: from the Indian region of Gujarat; also sometimes affectionately referred to as "Gujju." Filmi Gujarati characters are often portrayed as affluent, with good business sense.
haan or hA.n: yes
hinglish: mixing Hindi and English together, like in the film title "Pyaar Ke Side Effects"
ishq: Arabic word for love used in Hindi, originally used to refer to love of the created for the creator (man's love for God); literally "love without lust"
item number: an often sexy song-and-dance number, usually performed by someone who doesn't appear in the rest of the movie, which sometimes reflects the feelings of the main characters
jAnA: go (imperative)
ji: a polite suffix to someone's name or title, also a polite way to say "yes" or a polite prefix/suffix to hA.n or nahI.n, sort of like "san" in Japanese
jodi: pairing, i.e. an onscreen duo like Shah Rukh Khan and Kajol. Usually used to refer to members of the opposite sex paired onscreen but sometimes jokingly used to refer to same-sex pairings (see Sakshay, Shashitabh)
kyA huA?: What happened? (sometimes used like the American English "what's up?" or "what's going on?")
kyun or kyon: why
lakh: one hundred thousand (ten to the fifth power)
masala: mixture of many things, originally used to refer to a spice mixture used for cooking but now used to refer to a film that has several different elements such as comedy, love interests, and action-adventure
memsahib or memsaab: "ma'am" or "honored ma'am"
NRI: Non-Resident Indian, esp. those living in Westernized countries
paisa vasool: I'm actually not sure if this is a noun or adjective phrase; what it supposedly means is "money's worth" and that's how I've usually seen it used
Partition: the separation of Pakistan into a separate country from India in 1947
playback singer: the person who actually sings the song your favorite movie star lip-syncs to onscreen
prem: Sanskrit word for love, or the name of the main guy character in any film by Sooraj R. Barjatya
Punjabi (or Panjabi): from the Punjab region, which is split between India and Pakistan. Most Punjabis live in Pakistan; they are arguably the ethnic group most affected by Partition. Punjabis have a filmi reputation of being hardcore party animals, loud and fun-loving. Also describes the Punjabi language, unusual for the region in which it originated because it is tonal
pyAra: loved one
Rabba (or, more properly Romanized, R^ibhu): a deity, usually translated "God" in the subtitles
Rajasthani: from the largest Indian state in terms of geography, Rajasthan. Often filmi Rajasthani men are portrayed as cold-hearted tyrants toward the people in their authority.
rupee: Indian currency
sahib or saab: "sir" or "honored sir"
Sakshay: term coined by veracious of So They Dance! to refer to the Akshay Kumar/Saif Ali Khan jodi
Sardar: a term for a male adherent of Sikhism. Often used with "-ji" at the end to denote respect
shaadi (or shAdI): marriage
Shashitabh: the highly celebrated Shashi Kapoor/Amitabh Bachchan jodi, ruler of all things masala (thank you, Post-Punk Cinema Club, for the definition!)
Sikh: an adherent of Sikhism, a minority religion that believes in one God and ten Gurus, and baptism through the tenth Guru. Sikh men usually do not cut their hair, including their beards, and often wear it up in a turban. This is not always the case, however. They also sometimes fill the role of "dumb blonde" in Hindi films, although that is changing as a stereotype
special appearance: a small but important role in a film usually played by a highly recognizable actor
tawaif: courtesan, most often a skilled dancer and singer, like Chandramukhi in Devdas
vamp: the Hindi femme fatale; usually a Westernized, alcohol-drinking, cigarette-smoking temptress; often played by Helen in older movies (thanks again, PPCC)
vivaah: wedding, marriage
So... what (else) did I forget?